X

Nous utilisons nos propres cookies et ceux de tiers pour améliorer l'expérience de l'utilisateur grâce à votre navigation. Si vous continuez à naviguer, vous acceptez son utilisation.

Événements

La fiesta grande de San Sebastián comienza a las 12 de la noche del 19. A partir de entonces los tambores inundan las calles de la ciudad. Después de meses ensayando, más de 100 tamborradas salen a la calle para festejar el día de San Sebastián. Los niños tendrán su propia tamborrada la mañana del 20.

Más info

San Sebastian’s big day starts at 12am on the night between the 19th and 20th. From that moment drums take over the city. After rehearsing for months, more than 100 “tamborradas” take place to celebrate the day of San Sebastian. Children have their own “tamborrada” the morning of the 20th.

More info

Le plus grand parti de San Sebastian commence à 12 h 19. Ensuite, les tambours ont envahi les rues de la ville. Après des mois les répétitions, plus de 100 tamborradas dans les rues pour célébrer le jour de San Sebastian. Les enfants ont leur propre défilé de tambour le matin du 20.

Plus d'informations

Los desfiles de las comparsas de carnaval invadirán la ciudad llenándola de color y ritmo. Durante estos días los seres más curiosos y estrafalarios saldrán a la calle donde podrán disfrutar de un amplio programa.

Más info

The carnival parades will take over the city filling it with colour and rhythm. In these days the most peculiar and eccentric characters will hit the streets where they will be able to enjoy a varied programme.

MORE INFO

Les défilés des défilés de carnaval vont envahir la ville le remplir avec la couleur et le rythme. Pendant ces jours, les êtres les plus curieux et bizarres dans les rues où ils peuvent profiter d'un vaste programme.

Plus d'informations

dFERIA is an unavoidable event for the performing arts industry. dFERIA is specialised in indoors performances such as dance or theatre, and it stands out for its excellence in choosing and staging the performances.

MORE INFO

dFERIA est un must pour l'exécution de la nomination du secteur des arts. Foire San Sebastian spécialisée dans les spectacles d'intérieur à la fois danse et le théâtre se caractérise par excellence dans la sélection et l'affichage des spectacles présentés.

Plus d'informations

dFERIA es una cita ineludible para el sector de las artes escénicas. La Feria donostiarra especializada en espectáculos de interior tanto en danza como en teatro se caracteriza por la excelencia en la selección y exhibición de los espectáculos presentados.

Más info

Muestra de cine que pretende ahondar en el compromiso y la apuesta por extender entre toda la ciudadanía una Cultura de Paz y Convivencia basada en la pedagogía de la tolerancia, la solidaridad, el respeto, la diversidad y la cohesión social.

Más info

Film festival that tries to deepen the commitment and bets on reaching everyone with a teaching based on a culture of peace and coexistence, solidarity, diversity and social cohesion.

MORE INFO

Exposition du film qui vise à approfondir l'engagement et l'engagement à étendre entre tous les citoyens une culture de paix et de coexistence basé sur l'enseignement de la tolérance, la solidarité, le respect, la diversité et la cohésion sociale.

Plus d'informations

San Sebastian hosts a new edition of its Half Marathon. The athletes will run the usual 21.097km through the city centre.

MORE INFO

San Sebastián acoge una nueva edición del medio maratón. Los atletas deberán recorrer los tradicionales 21,097 kilómetros en un recorrido por el centro de la ciudad.

Más info

San Sebastian accueille une nouvelle édition du semi-marathon. Les athlètes doivent passer par les traditionnels 21,097 kilomètres sur une visite du centre-ville.

Plus d'informations

Théâtre Principal, Aquarium et d'autres lieux de film, courts métrages, musique, expositions ... tous les médias audiovisuels sont infirmées avec le surf dans cette édition du vétéran Surfilm Festibal.

Plus d'informations

TThe Teatro Principal, the Aquarium and other picture theatres, short films, music, exhibitions… every audio-visual aid will be supporting surfing in this edition of the veteran Surfilm Festibal.

MORE INFO

Teatro Principal, Aquarium y otras salas Cine, cortos, música, exposiciones... todos los soportes audiovisuales estarán volcados con el surf en esta edición del veterano Surfilm Festibal.

Más info

Durante la segunda quincena de julio San Sebastián se mueve al ritmo del mejor jazz. Grandes de la música como James Brown, Liza Minelli, Bobby McFerrin, Diana Krall, Cassandra Wilson o B.B. King se han acercado hasta playas, teatros, plazas y auditorios de la ciudad para hacer vibrar al público en este festival de fama internacional.

Más info

During the second half of July, San Sebastian moves to the beat of the best jazz. Big names such as James Brown, Liza Minelli, Bobby McFerrin, Diana Krall, Cassandra Wilson and B.B. King have performed at the beaches, theatres, squares and auditoriums of the city to make people enjoy this worldwide renowned festival.

MORE INFO

Au cours de la seconde moitié de Juillet San Sebastian se déplace au rythme de la meilleure jazz. grands de la musique comme James Brown, Liza Minnelli, Bobby McFerrin, Diana Krall, Cassandra Wilson ou B.B. Roi venu des plages, des théâtres, des places et des salles de la ville pour faire vibrer le public à ce festival de renommée internationale.

Plus d'informations

Durante la semana del 15 de agosto, de sábado a sábado, los donostiarras se lanzan a las calles a celebrar una de las mayores fiestas de la ciudad.

Más info

Au cours de la semaine du 15 Août, du samedi au samedi Donostiarras dans les rues pour célébrer l'un des plus grands partis de la ville.

Plus d'informations

During the week of the 15th of August, from Saturday to Saturday, the people from San Sebastian hit the streets to celebrate Semana Grande (meaning Great Week), one of the city’s biggest celebrations.

MORE INFO

The "regatas" (a popular form of rowing competition) of San Sebastian have been taking place since 1879 as part of the city’s festivities. It takes place the first two Sundays of September in the Bay of La Concha. Rowing boats coming from all the coastline of the Cantabrian Sea compete to win the most prestigious Flag of the rowing season.

MORE INFO

Régates San Sebastian tenues depuis 1879 dans le cadre des célébrations de la ville. Ils prennent place les deux premiers dimanches de Septembre dans la baie de la Concha. Les navires de toute la côte cantabrique en compétition pour prendre le drapeau de la plus prestigieuse compétition d'aviron de la saison.

Plus d'informations

Las regatas de San Sebastián se celebran desde 1879 como parte de las fiestas de la ciudad. Tienen lugar los dos primeros domingos de septiembre en la Bahía de la Concha. Embarcaciones procedentes de toda la cornisa cantábrica compiten por llevarse la Bandera de la más prestigiosa competición de remo de la temporada.

Más info

Zinemaldia es como se conoce al Festival Internacional de Cine de San Sebastián. Es el más importante de los que se celebran en España sobre cine y en el conjunto de países de habla hispana, así como uno de los más longevos y prestigiosos de Europa.

Más info

It is the city’s youngest festival, but in its short history it has stand out for being a different festival for the independent music it offers, as well as for its scenario located in a unrivalled setting with spectacular views of the city.

MORE INFO

Il est le festival de la ville la plus jeune, mais dans sa courte carrière, il a su se démarquer comme un festival différent, à la fois la musique indépendante qu'elle offre, et son cadre, situé dans un cadre unique avec des vues spectaculaires de la ville.

Plus d'informations

Es el festival más joven de la ciudad, pero en su corta trayectoria ha destacado por ser un festival diferente, tanto por la música independiente que ofrece, como por su escenario, ubicado en un marco incomparable con espectaculares vistas a la ciudad.

Más info

Gastronomika is a conference for professionals, but open to the general public. It includes lectures, master classes, presentations, courses, activities and the exchange of experiences. It has a format that allows attendees, presenters and great chefs to rub shoulders with one another, and offers real-time tastings. A leading global event in haute cuisine, Forbes magazine has named it one of the best in the world.

MORE INFO

Gastronomika est une conférence pour les professionnels, ouvert au public. Ils ont pas de place dans ce conférences, master classes, des conférences, des cours, des activités et des échanges d'expériences. Un chef de file mondial cuisine réunion haute, l'un des meilleurs dans le monde selon le magazine Forbes.

Plus d'informations

Gastronomika es un congreso para profesionales, abierto al público en general. En él tienen cabida charlas, clases magistrales, ponencias, cursos, actividades e intercambio de experiencias. El evento tiene un formato que permite la cercanía entre congresistas, ponentes y grandes chefs y una degustación en tiempo real. Un encuentro referente mundial de la alta gastronomía, uno de los mejores del mundo según la revista Forbes.

Más info

25,000 runners run annually in one of the most exciting popular races in Europe, with a tradition dating back half a century. A course of 20 km lined by thousands of “animators” with a spectacular run-up to the finishing line in the centre of San Sebastian.

MORE INFO

25.000 corredores protagonizan anualmente una de las carreras populares más emocionantes de Europa, con medio siglo de tradición. Un recorrido de 20 km. acompañado por miles de “animadores” y con una espectacular entrada en meta en el centro de Donostia / San Sebastián.

Más info

La Behobia-San Sebastian est l'une des courses populaires les plus excitantes en Europe. Plus de 30.000 coureurs étoiles dans une course de 20 kilomètres animés par des milliers de personnes qui animent son itinéraire.

Plus d'informations

The famous celebrations for Saint Thomas's Day take place every December 21st. The city turns into an enormous country market of which the absolute star is the txistorra (fresh chorizo-like sausage). Stalls are set up all over the city, offering all sorts of food and craft wares, mostly produced by the people from the local farmhouses. These include cheese, honey, txistorra sausage, cider and cakes.

MORE INFO

Au cours de la fête de Saint Thomas San Sebastian, il se transforme en un marché rural où la star incontestée est le txistorra. En outre, vous pouvez trouver de nombreux endroits dans différentes parties de la ville, où vous pouvez acheter une variété de l'artisanat.

Plus d'informations

Durante la fiesta de Santo Tomás San Sebastián se transforma en un mercado rural en el que la protagonista indiscutible es la txistorra. Además, se pueden encontrar numerosos puestos en distintos puntos de la ciudad, en los que se pueden adquirir gran variedad de productos artesanos.

Más info

San Sebastián

adresse Avenida Zarautz 82 bajo, 20018 San Sebastián

email reservas@peoplerentals.com

téléphone +34 943 442 867

Bilbao

adresse Paseo Uribitarte 1, bajo - 48001 Bilbao

email reservas@peoplerentals.com

téléphone +34 944 679 175

Newsletter

S'abonner